Manifest UNESCO/IFLA o bibliotece wielokulturowej

Manifest UNESCO/IFLA o bibliotece wielokulturowej został przyjęty przez Konferencję Generalną UNESCO na 35 sesji w Paryżu w październiku 2009 roku.
Zarząd Główny Stowarzyszenia Bibliotekarzy Polskich przyjął uchwałę w sprawie stosowania Manifestu w grudniu 2009 roku.
 
 
MANIFEST UNESCO/IFLA O BIBLIOTECE WIELOKULTUROWEJ
 
 
Biblioteka wielokulturowa – droga do dialogu w społeczeństwie wielokulturowym

Społeczeństwo, w którym żyjemy, jest coraz bardziej zróżnicowane. Obecnie na świecie istnieje ponad 6 000 różnych języków. Wraz z rosnącym z każdym rokiem wskaźnikiem międzynarodowej migracji coraz więcej osób ma złożoną tożsamość. Globalizacja, wzrost migracji, szybsze sposoby porozumiewania się, łatwość przemieszczania się i inne siły oddziaływujące w XXI wieku stanowią również czynniki sprzyjające różnorodności kulturowej w wielu krajach, w których wcześniej nie występowała bądź umacniające już istniejącą wielokulturowość.
 
Przez „różnorodność kulturową” lub „wielokulturowość” rozumie się harmonijne współistnienie i oddziaływanie na siebie różnych kultur, przy czym kultura „powinna być postrzegana jako zespół cech duchowych i materialnych, intelektualnych i emocjonalnych, charakteryzujących społeczeństwo lub grupę społeczną (…). Obejmuje ona, poza sztuką i literaturą, sposoby bycia, formy współistnienia, systemy wartości, tradycje i wierzenia” [Powszechna Deklaracja UNESCO o różnorodności kulturowej, 2001].
 
Różnorodność kulturowa czy wielokulturowość stanowi podstawę zbiorowej siły lokalnych wspólnot i społeczności globalnej. 
Różnorodność kulturowa i językowa jest wspólnym dziedzictwem ludzkości i powinna być pielęgnowana i zachowywana dla dobra wszystkich. Leży ona u podstaw wymiany, innowacji, kreatywności i pokojowego współistnienia narodów. „Poszanowanie różnorodności kultur, tolerancja, dialog i współpraca, w klimacie zaufania i wzajemnego zrozumienia są jedną z najlepszych gwarancji międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa” [Powszechna Deklaracja UNESCO o różnorodności kulturowej, 2001]. Dlatego wszystkie typy bibliotek powinny odzwierciedlać, podtrzymywać i upowszechniać różnorodność kulturową i językową na płaszczyźnie międzynarodowej, krajowej i lokalnej, wspierając w ten sposób  dialog międzykulturowy i aktywne obywatelstwo.
 
Z uwagi na to, że biblioteki  służą różnym potrzebom i różnym społecznościom, funkcjonują one jako centra edukacyjne, kulturalne i informacyjne. Uwzględniając  różnorodność kulturową i językową, usługi biblioteczne kierują się przywiązaniem do zasad podstawowych wolności  oraz równego dla wszystkich  dostępu do informacji i wiedzy, w duchu poszanowania tożsamości kulturowej i wartości.  
 
Założenia
 
W społeczeństwie globalnym każda jednostka  powinna mieć możliwość korzystania z pełnej gamy usług bibliotecznych i informacyjnych. Uwzględniając różnorodność kulturową i językową, biblioteki powinny:
 
  • służyć wszystkim członkom społeczności, bez dyskryminacji ze względu na dziedzictwo kulturowe i językowe;
  • dostarczać informacje w odpowiednich językach i tekstach; 
  • umożliwiać dostęp do szerokiego zasobu dokumentów i usług reprezentujących  wszystkie grupy użytkowników i wszystkie potrzeby;
  • zatrudniać personel, który odzwierciedla zróżnicowanie społeczności i który ma wykształcenie pozwalające mu na pracę  z różnymi grupami i służenie im.
W kontekście różnorodności kulturowej i językowej, usługi biblioteczne i informacyjne mają zarówno służyć wszystkim użytkownikom, kimkolwiek by byli, jak i oferować świadczenia  przeznaczone specjalnie dla grup kulturowych i językowych, które mają ograniczony dostęp do tego rodzaju usług. Specjalną uwagę należy poświęcić grupom, które są często marginalizowane w społecznościach wielokulturowych: mniejszościom, osobom ubiegającym się o azyl i uchodźcom, cudzoziemcom z czasowym prawem pobytu, imigrantom zarobkowym i rdzennym wspólnotom. 
 
Zadania biblioteki wielokulturowej
 
W społeczeństwie wielokulturowym należy położyć nacisk na wypełnianie podstawowych zadań  związanych z informacją, alfabetyzacją, edukacją i kulturą, które polegają na tym, by:
 
  • upowszechniać większą świadomość pozytywnej wartości różnorodności kulturowej i sprzyjać dialogowi kultur;
  • popierać  różnorodność językową i poszanowanie dla języka ojczystego;
  • ułatwiać harmonijne współistnienie wielu języków, szczególnie poprzez naukę kilku języków od najmłodszego wieku;
  • chronić dziedzictwo językowe i kulturowe oraz wspierać formy wyrazu, twórczość i upowszechnianie we wszystkich właściwych językach;
  • wspierać ochronę tradycji ustnej i niematerialnego dziedzictwa kulturowego; 
  • wspierać włączanie oraz uczestnictwo osób i grup, pochodzących z wszelkich środowisk kulturowych;
  • wspomagać sprawność w korzystaniu z informacji w epoce cyfrowej oraz opanowanie technologii informacyjnych i komunikacyjnych;
  • promować różnorodność językową w cyberprzestrzeni;
  • wspierać  powszechny dostęp do cyberprzestrzeni;
  • wspomagać wymianę wiedzy i dobrych praktyk w dziedzinie pluralizmu kulturowego.
Zarządzanie i działanie
 
Biblioteka wielokulturowa zakłada, że wszystkie typy bibliotek przyjmą całościowe podejście do usług. Podstawowe działania, które stanowią usługi biblioteczne i informacyjne na rzecz  wielokulturowych i wielojęzykowych społeczności są działaniami głównymi, a nie „oddzielnymi” czy „dodatkowymi” i zawsze powinny mieć na uwadze zaspokajanie potrzeb lokalnych lub specjalnych. 
 
Biblioteka powinna przyjąć politykę i strategiczny plan określające jej misję, cele, priorytety i usługi w powiązaniu z różnorodnością kulturową. Plan powinien opierać się na gruntownej analizie potrzeb użytkowników i zapewnieniu odpowiednich środków. 
 
Działania biblioteki nie powinny być podejmowane w izolacji. Należy wspierać współpracę z grupami użytkowników i zapewnić udział osób odpowiednio przygotowanych zawodowo na szczeblu lokalnym, krajowym czy międzynarodowym.
 
Główne działania
 
Biblioteka wielokulturowa powinna:
 
  • tworzyć zbiory oraz zapewniać usługi wielokulturowe i wielojęzyczne, w tym  z wykorzystaniem  nośników cyfrowych i multimediów;
  • przeznaczyć środki  na ochronę przekazu i dziedzictwa kulturowego, przywiązując  szczególną uwagę do dziedzictwa kulturowego ustnego, niematerialnego i  rdzennego; 
  • włączać, jako integralną część usług, programy wspierające kształcenie użytkowników, nabywanie sprawności w korzystaniu z informacji, narzędzia przeznaczone dla początkujących, dziedzictwo kulturowe i dialog międzykulturowy; 
  • poprzez systemy dostępu i organizację informacji, zapewniać dostęp do źródeł bibliotecznych w odpowiednich językach;
  • opracować, na stosownych nośnikach i w odpowiednich językach, materiał marketingowy tak, by przyciągnąć do biblioteki różne grupy.
Personel
 
Personel  jest  aktywnym pośrednikiem ułatwiającym użytkownikom korzystanie z zasobów biblioteki. Należy mu w związku z tym zapewnić szkolenie zawodowe  i ustawiczne kształcenie skupiające się na usługach dla społeczności wielokulturowych, komunikacji międzykulturowej, kształtowaniu postawy otwartości, przeciwdziałaniu dyskryminacji, a także na znajomości kultur i języków. 
 
Personel biblioteki wielokulturowej powinien być reprezentatywny dla cech kulturowych i językowych charakterystycznych dla danych społeczności w celu uwrażliwiania na ich kulturę; powinien także odzwierciedlać społeczność,  którą biblioteka obsługuje i służyć komunikacji społecznej.
 
Finansowanie, prawodawstwo i sieci współpracy
 
Zachęca się rządy i inne właściwe organy decyzyjne, by tworzyły biblioteki i sieci bibliotek oraz zapewniały im  wystarczające finansowanie, aby mogły one oferować nieodpłatne usługi biblioteczne i informacyjne społecznościom  wielokulturowym.
 
Usługi biblioteki wielokulturowej są w swej istocie globalne. Wszystkie biblioteki prowadzące działalność w tej dziedzinie powinny należeć do sieci lokalnych, krajowych i międzynarodowych właściwych dla wypracowywania strategii. Dla zgromadzenia danych niezbędnych do podjęcia właściwych decyzji  związanych z usługami i ich odpowiednim finansowaniem konieczne są badania. Wyniki badań i dobre praktyki powinny być szeroko rozpowszechnione w celu ustalenia zakresu usług, jakie biblioteka wielokulturowa powinna oferować. 
 
Wdrażanie Manifestu
 
Społeczność międzynarodowa powinna uznawać i wspierać misję promowania i zachowania różnorodności kulturowej i językowej realizowaną poprzez usługi biblioteczne i informacyjne.
 
Niniejszym prosi się decydentów wszystkich szczebli i społeczność bibliotekarzy na całym świecie o upowszechnianie Manifestu, stosowanie jego założeń i wypełnianie  zalecanych w nim działań.
 
 
tłum. Maria Cibicka
Kierownik Działu Społeczeństwa Informacyjnego
Wojewódzkiej Biblioteki Publicznej w Krakowie
 

 

 

Finansowane z funduszy EOG, pochodzących z Islandii, Liechtensteinu i Norwegii, oraz środków krajowych.